English | Español | Català
info@ampersand.net | (+34) 93 415 99 90

Traducción - Castellano

Envíe el documento que tenga que traducir y recibirá un presupuesto detallado en menos de una hora.

document image

Nuestros servicios en castellano

Para las traducciones y las correcciones de estilo contamos con un equipo interno de traductores, licenciados en traducción e interpretación, con una amplia experiencia.  Este equipo se complementa con otros profesionales que tienen las mismas cualificaciones y que colaboran con nosotros según el proyecto. Asimismo, ofrecemos servicios de traducción jurada al castellano desde el catalán, el inglés, el francés, el alemán, el italiano y el chino (y también en la dirección inversa).

A pesar de que, como hemos dicho, colaboramos con traductores externos, el hecho de contar con un equipo interno y con la tecnología adecuada de ayuda a la traducción nos permite adaptarnos a los plazos que necesite el cliente, gestionar los proyectos con agilidad y hacer frente a grandes volúmenes de traducción ofreciendo, al mismo tiempo, un producto de calidad y que sea coherente. En cuanto al estilo, además de seguir las grandes guías de estilo publicadas en nuestro idioma, tenemos capacidad para adaptarnos a las instrucciones de estilo y de terminología del cliente para mantener la coherencia con textos anteriores de su empresa.

Si quiere que su documentación tenga una calidad lingüística óptima en castellano o en otros idiomas, póngase en contacto con nosotros: estudiaremos su caso y le recomendaremos el servicio que pueda serle más útil.

Castellano

El castellano, en distintas variantes, se habla en España, América Central y América del Sur (casi en todo el subcontinente) y también en distintas zonas de Estados Unidos y de varios países de África. Es el segundo idioma del mundo en cuanto a número de hablantes nativos.

Usos del castellano

El castellano cubre un territorio enorme, y el mercado castellanohablante es uno de los más importantes del mundo. Ofrecer productos etiquetados en castellano u ofrecer servicios en este idioma es un factor clave para conseguir ventas, ya que es el idioma materno de una parte muy importante de la población mundial, y para conseguir que el consumidor compre es vital ponerse en contacto con él en su idioma y en su contexto (haciendo publicidad adecuada a la cultura local, etc.).

Calidad lingüística

Al presentar una documentación en un idioma concreto, se quiere que la redacción sea correcta desde el punto de vista gramatical, sintáctico y de uso del lenguaje, y que también «suene» natural y fluida al oído del lector. Así, pues, si el texto ya está redactado en el idioma que le interesa, se deberá hacer una revisión (en el argot del sector, corrección) para comprobar que la calidad del texto sea buena. En el caso de los textos escritos en otros idiomas y que deban traducirse al castellano, también habrá que asegurarse de que estén redactados de acuerdo con los criterios lingüísticos de la lengua de llegada.

Para ello se debe recurrir a los servicios de profesionales de la lengua que tengan las cualificaciones necesarias: licenciado en traducción, profesional con experiencia acreditada... hay distintas opciones. En el caso del castellano, lo más acertado es encontrar a profesionales que tengan este idioma como lengua nativa y que traduzcan a la variante del castellano pertinente, ya que no es lo mismo preparar un texto para España que para Colombia o México: se deberá adaptar la variante lingüística, así como el contenido.

Solicite un presupuesto gratuito y sin compromiso de cualquiera de nuestros servicios o, si quiere más información, escríbanos a info@ampersand.net o llame al (+34) 93 415 99 90.